...

Chargement de page... Patience!



Trop long? Cliquez ici
 

LES MESSAGES: Liste | Nouveau
VOTRE COMPTE: Création | Identification
OPTIONS: FAQ | Rechercher | Annuaire
 
Les 4000 photos
Les 30 dernières
Envoyer des photos
 
Dialoguer
en direct
(après login)
Personne
 
Sujet:  traduction
Nouveau message
Répondre
Retour à la liste
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
kissou
Invité





Créé le: 02 Mar 2010 19:12   
Sujet du message: traduction en français


"nao xtou kebrado mas rasgado, aparamente nao sou suficiente"

svp je veux la traduction en français. merci!!!!
Revenir en haut
vincent



Inscrit le: 03 Mar 2010
Messages: 19

Créé le: 22 Avr 2010 8:18   
Sujet du message:


Pouvez vous me traduire ce mail que j ai reçu , je ne comprends rien
Merci d'avance



OLA VINCENTE COMO ESTAS, TENHO SENTIDO MUITAS SAUDADES DE TI.
COMO ESTA A TUA VIDA?
O UQE É QUE TENS FEITO?
EU E A EUNICE FALAMOS TODOS OS DIAS EM TI.
LEMBRAMOS SEMPRE OS MOMENTOS QUE PASSAMOS JUNTOS
SOCIO QUANDO VOU A CARAVELA FICO SEMPRE A ESPERA QUE ME TIRAS PARA DANÇAR.
ESCREVE E CONTA-ME NOVIDADES, MANDA BEIJOS A OLIVEE E O E-MAIL DELE
Revenir en haut
victor.
Invité





Créé le: 22 Avr 2010 9:33   
Sujet du message:


c du portuguais
http://translate.google.fr/#
Revenir en haut
victor.
Invité





Créé le: 26 Avr 2010 8:03   
Sujet du message:


bonjour
quelqu'un pourrait-il me traduire"fadiga"(..k ta fadiga..)
merci.
Revenir en haut
josiane



Inscrit le: 26 Oct 2004
Messages: 1831

Créé le: 07 Juin 2010 11:46   
Sujet du message:


C'est une des très belles chansons de Jorge Humberto .

" Luz d'um violao "

Na nha morna
hoje ma's um q'rê incontra ma gente
aonte um ka q'ria ser bô
hoje cada vez mi ê mim
um tem um segred d'um violao
q'd'géraçao em géraçao
passam'sê iluminaçao
até tchéga na mim dura temp
q'rétiram d'ilusao dess vida
passam réalidade d'nha vida
tont' temp' pirdid ta dobe uvid
ta temam d'nha tempo
s'd'là d'univers' até tchega na terra
nem'inda um ka tava li
tont temp pirdid ta dobe uvid
ta temam d'nha tempo .


Lumière d'une guitare

Dans ma morna
aujourd'hui , je veux retrouver mon peuple
hier je ne voulais pas être toi ( je te reniais ?? )
à présent je suis moi ,
un qui détient le secret d'une guitare
que de génération en génération on se transmet
pour arriver jusqu'à moi il a fallut du temps
perdre les illusions de cette vie
accepter les réalités de la mienne .
Tant de temps perdu à écouter
les plaintes de mon époque,
au bout de l'univers , séparé de ma terre .
Tant de temps perdu à devoir écouter
les plaintes de mon époque .

Si quelqu'un pouvait m'aider et corriger ?
Fleur
merci
josiane
Revenir en haut
josiane



Inscrit le: 26 Oct 2004
Messages: 1831

Créé le: 09 Juin 2010 10:04   
Sujet du message:


Bon ,ça n'est pas ça ..... c'est pas grave !!!!
(( j'arrête là , c'est trop dur pour moi !))
ses textes sont tellement beaux en créole .

josiane
Revenir en haut
Sylvain
Invité





Créé le: 24 Mar 2011 13:46   
Sujet du message: ramener des cadeaux à Mindelo


Bonjour à tous!

Je ne sais pas si l'objet de ce sujet est très clair, mais je m'explique.

Je vis à Mindelo depuis plus de 6 mois maintenant, je commence donc à connaître du monde. Ma copine est venue me rendre visite pendant 3 semaines avec le sac rempli de cadeaux et seulement de cadeaux. Manque de chance, à ce jour (cela fait 1 mois) les bagages ne sont pas arrivés...
Je cherche donc quelqu'un qui compte venir au Cap Vert d'ici un mois et qui pourrait éventuellement ramener certains de ces cadeaux perdus définitivement (particulièrement des photos prises ici et développées sur le net donc livrées en France et du pinard). Je pourrais repasser commande.
Donc, si quelqu'un de confiance souhaite venir ici bientôt avec peu de bagages, merci de me contacter ou répondre sur le forum.

Merci d'avance.

Sylvain

Mon mail: sylvain_cellier@hotmail.fr
Revenir en haut
vincent



Inscrit le: 03 Mar 2010
Messages: 19

Créé le: 28 Mar 2011 15:39   
Sujet du message:


Bonjour,

Que veut dire "sim bo conxé?"

Merci d'avance
Revenir en haut
bruxinha



Inscrit le: 12 Juil 2007
Messages: 123
Localisation: France (Bretagne)

Créé le: 28 Mar 2011 17:51   
Sujet du message:


Je crois que la traduction est :

-Si tu connais?
Revenir en haut
bruxinha



Inscrit le: 12 Juil 2007
Messages: 123
Localisation: France (Bretagne)

Créé le: 28 Mar 2011 17:55   
Sujet du message:


Josiane, j'ai lu ta traduction, pour moi elle est parfaite! Very Happy
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Nouveau message
Répondre
Retour à la liste

© 2003-2024 Mindelo Infos :: Rédaction & réalisation: Mic Dax (Studio DurmiPtinzim) ::
Reproduction interdite :: Opinions sous la responsabilité de leurs auteurs